Miriam Calleja

Poet, author, literary consultant, storyteller, and certified proofreader.
Crafting words to connect and collaborate.

PublicationsAbout Me

About Miriam

Miriam Calleja is the bilingual author of poetry collections Pomegranate Heart (EDE Books, 2015) and Inside Skin (a two-book series in collaboration with a lith photographer, EDE Books 2016).

She has been published in a number of journals and poetry anthologies worldwide, and her work has been translated into Slovene, Greek, Romanian, French, Norwegian, and Frisian.

Her work has been published in translation in the collection Wara Settembru (2018, Slovene Writers Association) and in the collection Anthology of Young Maltese Poets (Vakxikon, 2019).

She lives in Malta where she regularly facilitates creative writing workshops, literary salons, and poetry performances. She has read at events in Malta, Berlin, UK, Italy, San Francisco, and New York.

In 2018 her poem was longlisted for the Troubadour International Prize.

In 2018 she received an honourable mention for the national poetry competition Mons. Amante Buontempo.

In 2015 she was shortlisted for a literary excellence award for her poem ‘Burying the Dark’, which has been published in an anthology by Magic Oxygen in the UK.

In 2017 she was recognised by the Network of Young Women Leaders as a leading female artist in Malta.

Miriam is also a medical writer and has written the book COVID19 and the Virus that Shook the World (Oppian Press, 2020).

Miriam believes that poetry and prose are tools for storytelling that encourage unity. She has great faith in collaboration as a key to communication.

In 2020 she was a guest poet at the Malta Mediterranean Literature Festival and at the Shamrock Festival for women poets in Munich.


You smell like a memory of the sea
And I remember which day
You swept me off my feet, but gently
A toe still drawing
Lines in the sand

You smell like a memory of the sea

When we first met
I asked you to write
Your story on my body
And through the bottom of bottles
You drew images of me
Always with two shadows

Your story on my body

Hi u taħsel it-tadam
u tagħmilhom ma’ mnifsejha
toħlom fuq in-nannu
meta kien jaħdem fil-ġnien
“Vitor” kien jgħajtilha
“agħmilli belgħa te, trid?”

Fil-kċina man-nanna

The background noise becomes apparent
The last coffee cup you’ve ever used in my kitchen
Crumbs of what used to be
I walk around discarded socks
In this museum of what you left behind
I’m allowed to touch
But it won’t be for a while

When you leave

dlam ħa nsibek
dlam ninkwieta li ma nsibek qatt
ninġabar għal-lejl twil
nitgħaxxaq bik
niftaħ it-twieqi biex jidħol id-dawl
u jidħol aktar dlam.

Bla tarf

Image credit: Zvezdan Reljic


Medical Writing

Several Health-related articles: Portfolio
COVID19 and the Virus that Shook the World (Oppian Press, 2020).

Poetry Collections

Pomegranate Heart (EDE Books, 2015)
Inside (as part of Inside Skin; EDE Books, 2016)
Stranger Intimacy (Stamparija Reljic, 2020)


Blue Nib (Edition no. 41, 2020)
Chaos (Poetry on the Wall Press, 2019)
Leħen il-Malti (Għaqda tal-Malti; għadd nru 38, 2019)
Magic (The Gloucestershire Poetry Society, 2019)
The Black Rose (EDE Books, Editor David Pisani, 2019)
Paġna Mmarkata nru. 2 (editor Paul Grech, 2019)
Blue Nib (Edition no. 37, 2019)
For the Silent (Indigo Dreams Publishing, 2019)
Tales from Prickly End (Hedgehog Poetry Press; issue 2, 2018)
Persona Non Grata
(Fly on the Wall Poetry Press, 2018)
Leħen il-Malti
(Għaqda tal-Malti; għadd nru 37, 2018)
Wara Settembru (11 poems translated from English to Slovene)
Poetic Potatoes (1 poem translated from Maltese to English and Frisian)
Please Hear What I’m Not Saying (the poem ‘I once loved something dark’)
Magic Oxygen Literature Prize 2016 (the poem ‘Burying the dark’)

Online / In Print Magazines

‘I hide’ published in Poets Katze edition 1, with a translation in German by Karin Fellner.
‘A familiar map’ published in The Writer’s cafe Magazine (Issue 16 ‘Landscapes and Maps’, 2019)
‘Narċis’ is recorded for the Poetry Sound Library
‘Pomegranate Heart and other poems’ published in The Poethead
‘Lost in the Zoo’ was published in Sentinel Quarterly
‘You are my island’ (short version) published in The Fringe Magazine
Several poems from Inside Skin published on The Sunday Times of Malta
‘We become strangers’ published on The Bleeding Typewriter
‘8.04pm’ published by Candlestick Press as a Highly Commended poem in the Cloud poem competition

Things I can do for you


Medical and health writing, content writing, ghost writing, collaboration with artists, theatre/film directors or businesses.

My ebook COVID19 and the virus that shook the world. Health articles (sample). Content writing (sample).

Creative writing workshops

Hone into your writing skills through exercises, prompts, and deadlines. Learn how to prepare pieces for submission. Groups are kept small to maintain intimacy.
Writing workshops can also be organized as an entertainment activity or ice-breaker in corporate settings.


A proofreading service for English and Maltese text with an emphasis on precision and quality. Miriam is a Maltese proofreader certified by the Faculty of Arts, University of Malta.

Areas of specialisation include literature, healthcare, medicine, and food.

Performance / Entertainment

Performing of text, reading or acting in Maltese or English.

In conjunction with literary consultancy for your text, Miriam has experience with performing narratives, designing text to entertain (e.g. during dinners and soirèes) or educate (e.g. during site visits or journeys).

Events & Blog

November 2018
The Garsdale Retreat
Yorkshire Dales, UK
27th October 2018
Orfeo and Majnun
6th September 2018
Poetry Reading
Villa Frere, Pietà
February - July 2018
Creative writing workshops
Various Locations - Malta/Berlin
2nd, 3rd, 9th, 10th June 2018
No Man’s Land
Grand Harbour / Marsamxett Harbour
October 17, 2020

Poetry in translation – Traduzzjoni ta’ poeżiji ta’ Volha Hapeyeva

Volha Hapeyeva is an award-winning Belarusian poet. Her works have been translated into more than 10 languages. She has had poems published in the USA, Austria, Germany, Poland, Russia, Georgia,…
October 6, 2020

Ongoing Poetry Workshops

Since March 2020, the creative writing workshops have mostly been conducted online. Hopefully, there will be a time when we can once again meet face-to-face, but having online sessions and…
September 22, 2020

F’dawn il-ġranet ta’ taħt fuq

Traduzzjoni tal-poeżija nimm diese kenternden tage ta' Karin Fellner // Translation of the poem nimm diese kenternden tage by Karin Fellner into Maltese F'dawn il-ġranet ta' taħt fuqfil-vojt tal-beltmad-daqqa tas-siegħa…

Get in Touch

    Name *

    Email *

    Contact Number

    Your Message

    Would you like to get some news from us?